明德·语言文学跨学科高层论坛系列讲座—— “军事口译质量案例分析”成功举办

发布者:邸平作者:发布时间:2020-12-04浏览次数:555

明德·语言文学跨学科高层论坛系列讲座——

 “军事口译质量案例分析”成功举办


文:陈琳 图:陈琳


为了突出英语口译在现代社会重要意义,激发老师与学生对外文翻译的科研与学习热情,2020122日,由文学院组织的明德·语言文学跨学科高层论坛系列讲座“军事口译质量案例分析”在南京信息工程大学文德楼C206成功举办。国防科大国际关系学院冯建中教授进行专题讲座,文学院英语系全体骨干教师及研究生参会。

讲座由文学院院长李红教授主持并致辞。李红教授首先对冯建中教授的出席表示热烈欢迎,并介绍了冯建中教授的学术成果和专著,期盼学院教师与学生能够抓住时代机遇,深入了解英语口译在现代生活各个方面的作用与影响,不断提升自己的科研学术水平与学习能力

李红副院长致辞

冯建中教授的讲话重点围绕军事口译话题展开冯教授在题为《军事口译质量案例分析》的讲座中,首先简要介绍了军事口译的定义、特点和要求,随后以大量实例说明了当前军事口译中存在的错译、漏译和乱译三大质量问题,分析了导致军事口译质量问题的主客观因素,并以众多实例说明译员在口译中犯错,主要原因在于语言基本功不扎实、跨文化意识淡薄、军事知识和术语欠缺以及心理素质不过硬。冯教授强调指出,口译质量对军事外宣效果产生重大影响,如果错译、漏译、乱译频频发生,那么不仅影响中外双方的正常交流,而且对军事外宣产生负面影响。结果轻则产生误解,造成中外双方的疑惑和不信任;重则导致中外双方冲突,甚至战争。最后,冯教授就提升军事口译质量提出了六点意见和建议。

冯建中教授发言

最后,李副院长再次对教授表达了感谢,并作了精彩的点评和总结。同时,李教授鼓励文学院的师生能够学习教授的科研与学习精神,努力培养并提高自身的翻译能力与水平。随后的问答环节,师生们热情高涨、获益匪浅,本次讲座圆满结束。