外国语言文学研究生第一期学术沙龙暨读书会

作者:发布时间:2019-12-27浏览次数:792

外国语言文学研究生第一期学术沙龙暨读书会

文:张婉婷图:杨蕾

1225日下午3点,文学院外国语言文学专业研究生第一期学术沙龙暨读书会在院会议室文C402举行。7位外国语言文学专业研究生及嘉宾老师杜玉生副教授参与本次学术沙龙,沙龙由张婉婷主持,每位同学结合各自研究方向分别读书汇报

赵素燕同学分享了《文化语言学》(蒋健宜著)一书的读书心得,介绍了文化语言学作为一门新兴的语言学分支学科的产生发展、研究方法及研究现状,指出现代日语中的四种话语类型及其成因。宋雅同学介绍了日本小说家幸田露伴的《五重塔》,从整体性、自然性和交融性三个审美视角解读小说文本,探讨小说的审美意识是否符合生态美学的审美标准,并结合“工匠精神”分析了主人公十兵卫对建筑艺术舍身忘已的不懈追求。张斯琦同学从空间叙事角度出发,对日本作家泉镜花的《汤岛之恋》进行了解读,以地志空间的转变为切入点探讨主人公社会身份的转变。

单斯琴同学对纳博科夫小说《洛丽塔》的叙事特色进行了探讨,包括《洛丽塔》的元小说特点,元小说叙事技巧(暗指、戏仿及文字游戏)以及嵌入叙事,同时阐述了《洛丽塔》中的伦理冲突及其悲剧性。张婉婷同学从黑人文学的发展历程出发,阐释托尼·莫里森处女作《最蓝的眼睛》的创新性,指出小说以小女孩佩科拉的悲惨遭遇映射黑人群体在实现了肉体和权力上的平等后陷入的精神困境。此外,张婉婷同学分析了《最蓝的眼睛》的复调叙事策略。

魏竹涵同学《当代批评理论实用指南》(赵国新译)中的文学研究批评角度做了简单易懂的阐释,指出针对同一部文学作品,可以有不同的研究角度和切入点。随后她美国短篇小说《巴比伦水域》为例对故事结尾的不寻常性和整部小说的后启示特征表达了自己的见解。金梦同学分享《西方翻译理论流派研究》(李文革著)一书,介绍了西方翻译理论流派多个代表性人物及其翻译理论主张,简要梳理了霍姆斯的译学构想、弗米尔目的论、韦努蒂对归化/异化翻译策略的重新阐释、雅各布逊对翻译的符号学分类以及奈达、巴斯奈特等人翻译思想

最后杜玉生老师就每位同学的发言进行了补充和点评,并结合当下的研究热点给予了相关意见和建议,在肯定同学们学习热情的同时,希望每位同学能在研究生阶段多读书、读好书,不断提高学术素养。

以读书会为主要形式的研究生学术沙龙作为一种启发性、开放性的学术交流模式,一方面可以有效督促大家读书学习,锻炼学术思维;另一方面对学院研究生学风建设也将起到促进作用。大家均希望研究生学术沙龙暨读书会能常态化。学术沙龙持续到下午6点钟,在热烈的掌声中圆满结束。